Selected Poems from the English Edition
Our walk in heights
Krakow
Mountain tops
I become a rural animal
I envy
Walking in the desert
Selected Poems from the Hebrew Edition
אני מקנא
אני אוהב לשוט
במדבר צין
דברי איתי מידברית
חיית כפר
סבתי העירקית
לכל שיר יש נוף
איש במדבר
ממזרח לרכס רמון
About the Desert Language
The language of the desert is the language of love, and like the desert it is exposed, sweeping and mysterious. The desert stands in the background of the author, in the distance; To the east, to the west, to bustling world centers, from which he returns to his home in the desert.
The book is divided into five chapters, and each chapter deals with a different subject. Among are the desert, marital memory, family, wars and Holocaust remembrance.
David Rashty, An Israeli nature and desert lover, works as an entrepreneur and invests in technology startups. This is his first poetry book.
Editor: Tali Weiss. Translated by: Oded Peled
אודות שפת מדבר
שפת מדבר היא שפת האהבה, וכמו המדבר היא חשופה, סוחפת, מסתורית. המדבר עומד גם ברקע מסעותיו של הדובר בשירים, במרחקים; במזרח, במערב, במרכזי עולם הומים, מהם הוא שב אל ביתו במדבר
בפרקי הספר נמצא גם עיסוק במלחמות, זיכרון השואה והזיכרון המשפחתי והזוגי
דוד רשתי, אוהב מדבר וטבע. עוסק ביזמות טכנולוגית זהו ספרו הראשון
הוצאת גוונים (עמוס לויתן) עורכת טלי וייס מתרגם לאנגלית עודד פלד
(c) 2018 All Rights Reserved. David Rashty. david.rashty@gmail.com